Язык как главное оружие войны смыслов

Опубликовано: Воскресенье 7 февраля 2010

Разное видение облика нового постиндустриального жизненного уклада на планете представителями разных цивилизаций и соответствующих глобальных проектов определяет стремление упредить других в захвате выгодных позиций на выходе из кризиса индустриального общества потребления. Навязать свою картину постиндустриального мира. Под знаменем своих концепций возглавить объективный процесс экономической глобализации. А поскольку стратегия, как захват будущего и использование будущего в своих целях зиждется на каком-то наборе смыслов бытия, то между пятью основными глобальными проектами де-факто развертывается «война смыслов». Язык же выступает главным средством обеспечения военных действий войны смыслов, где оборону держит «щит веры», наступление ведется «мечем правды», а маневр достигается «сказками кривды».

По известному китайцам с допотопных времен Закону Перемен (о котором нельзя прочитать ни в одном учебнике, ни в одной энциклопедии, ни в одном словаре европейской системы образования) на ментальном уровне в циклах бытия: Запад одолевает Восток. Юг одолевает Запад. Север одолевает Юг. Центр одолевает Север. Восток одолевает Центр. В части, где Запад одолевает Восток, Россия подтверждает Закон Перемен историей развития русского языка. Всегда выливавшейся в реформы письменности, поскольку письменность фиксирует новое содержание живого языка единообразной материальной формой.

Если политическая составляющая и достоверность применения пришедшими на Русь в IX веке из Скандинавии варягами символики рунического письма Ариев (на древнескандинавском «руна» значит «тайна») теряется в глубине веков, то замена знаково-символической глаголицы на чисто знаковую кириллицу явно связана со становлением централизованного государства Киевская Русь.

Централизацию власти в руках одного Великого князя на ментальном уровне (в умах и сердцах) подвластных ему племен обеспечивало вероучение, где земная власть Самодержца принимается от Единого Бога – Вседержителя. Подходящим политической задаче государственного строительства имперского типа молодым вероучением, к временам «выбора веры» и крещения Руси Владимиром, было христианство с догматом и каноном греческого (византийского) исповедания.

Священное Писание на греческом языке не поддавалось адекватному переводу на русский язык с записью славянским полу символическим письмом, все равно: рунами слогового письма или буквицами глаголицы. Ибо символы, ореолами значений дотягиваются до архетипов родовой памяти поколений. И тем не пускают в сознание чужеродные реалии. Как иероглифическое письмо китайцев стало «великой стеной» на пути проникновения в сознание желтых людей сложной догматики буддизма, так и раннее полу символическое письмо славянских племен не пускало в их сознание христианское благовествование. Тогда и пришла на Русь чисто знаковая церковно-славянская кириллица, удобная для транскрипции богослужебных текстов греческой веры.

Вместе с кириллицей в русский язык зашел огромный пласт греческих корневых смыслов (например: архи-, библио-, гео-, моно-, нео-, тео-, хроно-).

Когда же Петр I Великий «прорубил окно в Европу», и европейской модернизацией «поставил Россию на дыбы», для удобства научно-технических заимствований церковную вязь кириллицы усекли до общегражданского шрифта. Петровская реформа открыла русский язык для массы технических латинских корней (типа: квази-, суб-, транс-, ультра-). Дальнейшая секуляризация при немке «матушке Екатерине» пропустила в русский язык немецкие слова (Абзац, Егерь, Глазурь, Линза, Муфта, Китель, Плац, Цех, Штаб). Буржуазная демократизация Европы сопровождалась нашествием французских слов (Акция, Банк, Купюра, Клика, Ложа, Модерн, Режим). А «мировая революция пролетариев всех стран» в 1917 году вычеркнула из русского письма еры и яти, фету и ижицу. Ныне же, с приходом на Русь глобализации, русский язык захлестнула волна американизмов. Приказчики стали менеджерами. Купцы – дилерами. Душегубы – киллерами. Но если формы русского языка в его элементах (именах) набухли и искорежились, то его идеальная структура в связях между именами (грамматика) устояла. И язык, не смотря на замутнение смыслов в словарном составе, остается русским.

Однако главное, в чем здесь состояло одоление «просвещенным Западом» восточных ортодоксов, так это в интеллигентном вытеснении русской специфики. А именно: откровения – научностью; способности различать знамения чувством – логикой суждений от ума; умения давать целостные оценки – сугубой аналитикой; гениальной парадоксальности мышления – строгим рационализмом.

Теперь же война смыслов, вызванная разными прогнозами грядущего, разными оценками возможностей и, соответственно, разными проектами прорыва в постиндустриальный мир путем NBIC конвергенции вновь уравняла шансы участников битвы за достойное место в новом жизненном укладе на планете.

Новая глобальная политическая обстановка спровоцированная мировым экономическим кризисом индустриального общества потребления ударила по рационализму. Академическая наука эпохи индустриализма «расписалась в полном неумении» навязать «эффективной политике» мирные средства выхода из системного кризиса. А это неумение управиться с возникшими проблемами, естественным ходом вещей, обуславливает желание удержать то, что есть путем испытанного веками «продолжения политики насильственными средствами».

Конечно, как учил Иисус Христос: «Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими» (Мф 5:9). Но когда придет час конечных испытаний он же сказал ученикам: «продай одежду свою и купи меч» (Лк 22;36).

В войне смыслов и нервов военными действиями остаются пришедшие из старого индустриального общества: шпионаж, спецпропаганда, финансовые засады, экономические диверсии и другие не боевые подрывные операции. Плюс новые средства и способы атаки на сознание людей (когнитивную сферу).

Вполне очевидно, что удары по сознанию людей, и в первую очередь людей принимающих решения, требуют лингвистического и психо-инженерного обеспечения. Чем и должно заниматься военное языкознание.

Лингвистическое обеспечение военных действий накануне, в входе и сразу после Второй Мировой Войны, при Сталине, пытались заложить инспектор по иностранным языкам Красной Армии финансист и разведчик, ещё царский генерал граф Игнатьев А.А. и первый начальник Военного института иностранных языков Красной Армии, знаток 14-ти языков, разведчик и писатель, генерал-лейтенант Биязи Н.Н.

Когда же в XXI веке началась война смыслов, в Российской Армии «нового облика» лингвистическое обеспечение военных действий ушлые реформаторы западники скрытно подменили на лингвистическое обеспечение международной представительской и торговой (визиты, переговоры) военной деятельности руководства министерства обороны. И лингвистические услуги государственного предприятия «Рособоронэкспорт». А попытки генерал-лейтенанта Савина А.Ю. создать в Вооруженных Силах России службу психо-инженерного обеспечения современной войны закончились расформированием созданного им Центра. Тогда как в спецслужбах США и Китая к разработкам когнитивных технологий резонансов мозга человека и Космоса для оперативных групп талантливых суперагентов, наоборот, относятся со всей серьезностью.

Несмотря на губительное для русского проекта социо-гуманитарное разоружение военной и гражданской интеллигенции, а также массовое оглупление народных масс, воина смыслов и нервов за Россию может быть выиграна небольшим кругом «разумных от народа» (примерно 300 человек).

Объявленная в 2009г. в России стратегия «консервативной модернизации», которая сводится к лозунгу «догнать и перегнать» ведущие страны мира, оставляется для широкого фронта технической инновации хозяйства. А участок прорыва в новый уклад жизни на планете Земля назначается не на техническом, а на гуманитарном направлении. С массированием наличных интеллектуальных сил и скромных материальных средств прорыва в когнитивной сфере. С задачей выхода ударной группы «разумных от народа» за пределы полосы существующих финансово-экономических связей всеобщей подозрительности, мер безопасности и банковских гарантий в пространство доверия особых социальных сетей, специально выстроенных на новой объединенной NBIC инфраструктуре.

Эту стратегию прорыва можно назвать «предвосхищенным преображением». Её лозунгом станет: «обогнать не догоняя». А образом победы будет давно предреченное для России в предконечные времена «Царство Правды».

Царство Правды – это не возвращение к империи и не конфедерация земель. А большая семья славяно-тюрко-угорских и других коренных народов Евразии. Триединая Русь: Белая, Киевская и Московская. Страна вольных людей «лесов, полей и рек». Организованных в социальные сети радиального типа (наподобие паутины). С юридическим именем хозяйствующей единицы «товарищество на вере» во главе с выборным духовным авторитетом (игуменом). Сетей, живущих, подобно монастырям, каждая по собственному уставу, в соответствии с правилом «соединяй и созидай» (а не «разделяй и властвуй»). Которые, в свою очередь, связаны иерархией «Царя Правды в чине Мелхиседека». Соединяющего в одном лице «Отца народов» духовную, хозяйственную и военную власть, а не законодательную, исполнительную и судебную ветви власти как в прогнивших западных демократиях периода индустриализма.

Поскольку размежевание русского и украинского языков есть состоявшийся факт развода с родней, русский язык в вольном союзе не стоит навязывать на роль универсального объединителя. В Украине произошла «полонизация» языка. В смысле попадания в плен нашествию польских корней: «Галицкая мова».

Однако смена эпох и NBIC конвергенция явно потребуют реформы не разговорного языка, а письменности для фиксации универсальных вещей сферы разума. Вполне очевидно, что конвергенции соответствует внедрение записи смыслов не знаками (знаки замещают), а символами (символы соединяют).

Введение ограниченного числа символов для записи лишь матрицы базовых смыслов будет контрударом по инфо-рационализму индустриального общества. Искусственный над-язык создавать бесполезно, будет очередной «пшик» как с эсперанто. А над-письмо, как компьютерный вариант для когно-инфо моделей, в рамках NBIC конвергенции создавать можно и уже прагматично нужно.

Развернутая же родноверами дискредитация кириллицы на деле есть расчистка места для глобализма по-американски с фиксацией смыслов латиницей. Ибо призывы родноверов в когнитиве опереться на мертвое полу символическое письмо славян ведут не к прорыву русских в новый мир знания и понимания, но к запутыванию их сознания в сетях и ловушках логики толкований. А борьба с американизмами в живом языке «глобального человейника» – пустая затея.

Контрудар же по голому рационализму следует наносить не на широком фронте общественного сознания, а на узком участке прорыва NBIC конвергенции. И здесь нужны не знаки, а живые символы. Развитая же система живых символов – это современная китайская иероглифика. Понимание «первородных корней» зафиксированных символами будет естественным продолжением культурной традиции. А проверку на верность и универсальность замкнутой в икосаэдр модели базовых смыслов бытия следует сделать по формуле: один смысл – одно слово – один китайский иероглиф (с толкованием начертания каждого символа).

А это для Срединного Китая и Западных «стран заката» и будет приходом предреченного «Света с Востока». 144 базовых иероглифа, соответствующих набору такого же числа русских и английских слов выучить не сложно. И эта матрица смыслов будет порождать альтернативный рациональному Западу когно-глобализм. Глобализм соединяющего символа, а не разъединяющего диавола. Прозрения, а не только осознания. Сердца, а не одного только ума.


Google Bookmarks Digg Reddit del.icio.us Ma.gnolia Technorati Slashdot Yahoo My Web News2.ru БобрДобр.ru RUmarkz Ваау! Memori.ru rucity.com МоёМесто.ru Mister Wong

No comments have been added to this post yet.

Оставить комментарий

(обязательно)

(обязательно)



RSS поток комментариев на эту запись | TrackBack Сайт